Dr Ana Claudia Suriani da Silva
Brazilian Lector
Qualifications: DPhil in Modern Languages, University of Oxford; MSt. in European Literature (Portuguese), University of Oxford (distinction for dissertation); MA in Theory and Literary History, University of Campinas (UNICAMP); BA in Lusophone Literature and Linguistics, UNICAMP.
Email: a.surianidasilva@surrey.ac.uk
Phone: Work: 01483 68 3560
Room no: 12 AC 05
Office hours
Monday 10am to 12pm
Further information
Biography
Ana Claudia Suriani da Silva has a degree in Portuguese (1995) and an MA (1997) in Literary Theory and History from the State University of Campinas. She also holds an MA in European Literature (2003) and DPhil in Brazilian Literature (2007) from the University of Oxford. She has worked at the Institute of Modern Texts and Manuscripts (ITEM), CNRS, Paris and taught Portuguese as a second language and Lusophone literature and culture at Birckbeck College, University of Oxford and University of Birmingham. She is currently teaching Portuguese as a foreign language, translation, Brazilian literature and cinema at the School of English and Languages, University of Surrey. She does research on textual criticism, genetic criticism, book history, fashion history, comparative literature and the novel. She has published articles and books on the works of Machado de Assis and Joseph Conrad, and on the relationship between literature and the press, in English, French and Portuguese. She is a co-investigator in the international cooperation projects “Transatlantic circulation of printed globalization of culture in the nineteenth century” (FAPESP) and “Intertextual relations in the works of Machado de Assis” (CNPq).
Research Interests
- Brazilian Literature of the 19th and 20th Centuries
- Literary Theory
- Book History
- Translation Studies
- Fashion Studies
- Children’s Literature
Publications
Monograph:
– Quincas Borba do folhetim ao livro, Brazilian edition of Machado de Assis’ Philosopher or Dog: from Serial to Book Form to be published by NVerso, São Paulo, first semester 2013.
– Machado de Assis’ Philosopher or Dog: from Serial to Book Form, Oxford: Legenda, 2010.
Edited Books:
– Transatlantic Routes: Books and Reading in Brazil, with Sandra Vasconcelos, editor, accepted for publication by Legenda.
– Queda que as mulheres têm para os tolos, by Victor Heneaux, translated by Machado de Assis, Portuguese-French bilingual and critical edition, with Eliane Ferreira, edited with introduction and notes, Campinas: Editora da UNICAMP, 2008.
– Linha reta e linha curva: edição crítica e genética de um conto de Machado de Assis, edited, with introduction, notes and facsimile, Campinas: Editora da UNICAMP, 2003.
Children’s Books:
– Pequeno Escritor, São Paulo: Peirópolis (first semester 2014).
– Coleção Grãozinho de Areia, Rio de Janeiro: Móbile Editorial (a collection of 6 children’s books, first semester 2013).
Book chapters:
– “Fashion without Boundaries: Women’s Magazine of International Circulation in the Second Half of the Nineteenth Century”, in Silva and others, Transatlantic Routes: Books and Reading in Brazil, accepted for publication by Legenda.
– “Dom Casmurro, uma elegia moderna: diálogos com Lord Jim, de Joseph Conrad”, in Guimarães and Senna (ed.). Machado de Assis e o outro, Rio de Janeiro: Mobile Editoral, 2012, pp. 139-157.
– “From Germany to Brazil: the History of the Magazine A Estação, an International Enterprise”, in Hammond and Fraser (ed.), Books without Borders: the International Dimension in Print Culture, vol. 1, Palgrave, 2008, pp. 67-88.
– “Quincas Borba ou o declínio do folhetim”, 1o Concurso Internacional Machado de Assis: ensaios premiados, Brasilia: Ministério da Relações Exteriores, 2006, pp. 215-276.
Peer-reviewed articles
– “Moda e literatura: o caso da revista A Estação”. IARA, Revista de Moda, Cultura e Arte, v. 2, 1 - 26, 2009. (http://www.iararevista.sp.senac.br/index.php?varURL=conteudo.php?varId=52&varEdicao=3)
– “As Croniquetas de Artur Azevedo”, Remate de Males, 28.1, 2008, pp. 103-119.
– “Le format de lecture: cinc romans de Machado de Assis”, Cahiers du Brésil Contemporain, 69/70, 2008, pp. 167-199.
– “Gogol, matriz de Quincas Borba”, Santa Barbara Portuguese Studies, University of California, Santa Barbara, VII, 2007, pp. 153-170. Also available at Machado de Assis em Linha, n. 1, 2008
(ww.machadodeassis.net/download/Gogol,%20matriz%20de%20Quincas%20Borba.pdf)
– “Queda que as mulheres têm para os tolos: Translation or Text by Machado de Assis” (with Eliane Ferreira), Portuguese Studies, 23, 2007, pp. 88-99.
– “Some Unknown Chapters of the First Version of Quincas Borba Serialized in A Estação”, João Cezar de Castro Rocha (org.), The Author as Plagiarist: The Case of Machado de Assis, Portuguese Literary & Cultural Studies, University of Massachusetts Dartmouth, 2006, pp. 419-434.
– “Linha reta e linha curva: a gênese de um conto de Machado de Assis”, Revista do Livro, Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional (2002: 46), pp. 121-127.
Some conference contributions:
– “Fashion, Cultural Transfers and History of the Book”, School of Advanced Studies on the Globalization of Culture in the Nineteenth Century, Campinas and São Paulo: UNICAMP and USP, 20-24 August 2012
(http://www.espea.iel.unicamp.br). Also available in Portuguese and French.
– “Proposta de uma metodologia para o estudo da relação entre literatura e moda no século XIX numa perspectiva transnacional a partir de revistas de moda e de fotografias”, Colóquio A Circulação Transatlântica dos Impressos - a Globalização da Cultura no Século XIX, São Paulo: ECA/USP, 27-29 August 2012.
(http://www.iel.unicamp.br/coloquio/). Also available in French.
– Round-table: “Edições e reedições do centenário”, with João Roberto Faria, Ivan Marques e Lúcia Granja, 1st September 2009, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, University of Sao Paulo, Brazil, Machado de Assis em linha, ano 2, número 4, Dezember 2009, pp. 33-66.
(http://machadodeassis.net/download/numero04/num04artigo03.pdf)
– Key spearker: “Texto original, tradução, adaptação ou imitação?”, Colóquio Vieira e Machado, IFCH/IEL, Unicamp, 26-28 August 2008. A short version of this paper was published online as a newspaper article in Jornal da UNICAMP, August 2008.
(www.unicamp.br/unicamp/unicamp_hoje/ju/agosto2008/ju406_pag08.php)
– Key speaker: “Machado de Assis and the Female Press”, Machado de Assis Week, Brazilian Embassy in London, 19-22 July 2007.
– “A travessia transatlântica das gravuras da revista alemã Die Modenwelt para a revista brasileira A Estação”, IX Congresso Internacional da ABRALIC, UFRGS, Porto Alegre, Brazil, 18-21 July 2004, cd-rom.
– “Cinco capítulos dados como perdidos da primeira versão de Quincas Borba”, Revista EstudosLingüísticos XXXIV, Campinas: UNICAMP, 2004.
– “O projeto de Contes Drolatiques de Balzac”, Fronterias da Criação. Anais do VI Encontro Internacional de Pesquisadores do Manuscrito, São Paulo: Annablume, Fapesp, 2000, pp. 335-336.
NEWSPAPER ARTICLES
– “Personagens sempre na moda”, “Caderno Cultural”, A Tarde, Salvador, 27 September 2008, p. 9.
– “Texto original, tradução, adaptação ou imitação?”, Jornal da Unicamp, 25-31 August 2008, p. 8
(www.unicamp.br/unicamp/unicamp_hoje/ju/agosto2008/ju406_pag08.php)
REVIEWS
– Moda e ironia em Dom Casmurro, by Geanneti Tavares Salomon
ISBN: 978-85-7939-029-6, in IARA, Revista de Moda, Cultura e Arte, Volume 4 | Número 2, p.11
(http://www.iararevista.sp.senac.br/index.php?varURL=conteudo.php?varId=207&varEdicao=9)
Teaching
- Ab-Initio Portuguese for Translation Purposes
- World Cinema 1: Latin American
- GGA Portuguese 1
- GGA Portuguese 2
- Portuguese Beginners Evening Course
- Portuguese Pre-Intermediate Evening Course
- Portuguese Intermediate Evening Course
Affiliations
Research affiliations:
– Honorary Research Fellow, Birkbeck College, London.
– Ordinary Member of the Common Room, Wolfson College, Oxford.
– Member of the CNPq research group “Relações intertextuais na obra de Machado de Assis”.
– Member of the FAPESP research group “A circulação transatlântica dos impressos: a globalização da cultura no século XIX”.

