news
Published: 24 February 2020

Dr Ana Guerberof Arenas published a chapter in The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

Dr Guerberof Arenas contributed with “Chapter 15: Pre-editing and post-editing”, which provides an accessible introductory view of pre-editing and post-editing as the starting-point for research or work in the language industry.

The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry.

Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.

Dr Guerberof Arenas contributed with “Chapter 15: Pre-editing and post-editing”. This chapter provides an accessible introductory view of pre-editing and post-editing as the starting-point for research or work in the language industry. It describes source text pre-editing and machine translation post-editing from an industrial as well as academic point of view.

Share what you've read?