Profile image

Sarah Herbert


Leverhulme Trust Doctoral Scholar

About

My research project

My qualifications

2020
BA Applied Languages (French and German)
University of Surrey
2021
MA Translation
University of Surrey

Publications

Sarah Herbert, Félix do Carmo, Joanna Gough, Anu Carnegie-Brown (2023)From responsibilities to responsibility: a study of the effects of translation workflow automation, In: JoSTrans: The Journal of Specialised Translation(40)pp. 9-35 Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW)

This article studies the effects of automating a job allocation system, in a translation company of approximately 130 employees. Perceptions of the effects of automation on roles and responsibilities were collected through a short survey, answered by 38 project managers and translators. This evolved to an analysis of effects on the deeper notion of professional responsibility, related to accountability, control, engagement and understanding of a translation workflow. The results first reflect on positive and negative effects of automation, notably indicating that automation can both restrict and enhance professional roles and autonomy. The focus then turns to perceptions of workers’ main responsibilities, when impacted by a new automated process. One key result suggests increased difficulty in prioritising these duties. Furthermore, translators prefer not being restricted by their specialisations and favour the development of new skills. Another relevant finding of the study shows in-house translators as being the group who alludes more frequently to concepts related to responsibility. The article contributes to the study of socio-technical changes in the translation industry, suggesting that responsibility plays an important part in highlighting the effects of technology, not only on professional and organisational practices, but also on individual perceptions of accountability and job satisfaction.

Sarah Herbert, Félix do Carmo (2025)Initial data of the project TS&TECH@PSO(FOI) University of Surrey

This dataset is composed of a zipped file, which contains five files describing the initial data of the project Translation services & technology in public sector organisations (FOI study). See the readme.txt file for details.

Sarah Herbert, Félix do Carmo (2025)Data of the project TS&TECH@PSO(FOI) - NHS trusts University of Surrey

This dataset is composed of a zipped file, which contains seven files describing the data of the project Translation services & technology in public sector organisations (FOI study) relative to the NHS trusts. See the readme.txt file for details.

Félix do Carmo, Sarah Herbert (2025)Summary report: Translation services and technologies in the NHS - TS&TECH@PSO(FOI) University of Surrey

Over August and November 2023, the Centre for Translation Studies (CTS) sent a Freedom of Information (FOI) request to all NHS trusts in England (210 organisations), as part of the Translation services & technology in public sector organisations (FOI study) - TS&TECC@PSO(FOI) project.The FOI request consisted of questions relating to the use of professional translation and interpreting services, and machine translation (MT) in the NHS, as well as measures taken to ensure the safe and responsible use of such tools. This report outlines some of the key findings of this study.

Sabine Braun, Félix do Carmo, Sarah Herbert (2024)Consequences of using AI in multilingual communication in the NHS (CTS/NHS workshop) University of Surrey

This 4-part presentation was created to present the Translation services & technology in public sector organisations (FOI study) - TS&TECH@PSO(FOI) project to NHS staff. The presentation begins with case studies that show the risks of AI in multilingual communication, followed by the presentation of the results of the analysis of responses of NHS trusts to the FOI project. The final part discussed potential implications for the NHS of the knowledge generated by the FOI project.

Sarah Herbert, Félix do Carmo (2025)Full report: Analysis of data from NHS trusts - TS&TECH@PSO(FOI) University of Surrey

Over August and November 2023, the Centre for Translation Studies (CTS) sent a Freedom of Information (FOI) request to all NHS trusts in England (210 organisations), as part of the Translation services & technology in public sector organisations (FOI study) - TS&TECH@PSO(FOI) project.The FOI request consisted of questions relating to the use of professional translation and interpreting services, and machine translation (MT) in the NHS, as well as measures taken to ensure the safe and responsible use of such tools. This report presents the full analysis of the data produced related to the NHS trusts in this study.

Sarah Herbert, Félix do Carmo, Joanna Gough Results from project JAS (Job Allocation System) University of Surrey

This dataset includes the data collected as part of the projects JAS, a study on the effects of automation of a job allocation system in a translation services company. The dataset includes counts of answers to a questionnaire answered by 38 participants. Answers are classified according to closed classes in closed questions, and thematic codes in answers to open questions. See readme file for more details and read the article "From responsibilities to responsibility: a study of the effects of translation workflow automation", due to be published in JoSTrans, Issue 40 (July 2023).