I am a Research Fellow in Translation Technologies at the University of Surrey's Centre for Translation Studies (CTS). My background spans Audiovisual Translation (AVT), Interpreting, and Post-Editing. I hold a PhD in AVT from Queen's University Belfast (QUB) and an MTI in Translation and interpreting from Jilin University. Before joining Surrey, I was teaching Interpreting and Translation at QUB, and I engaged in freelance work as a translator and interpreter. These practical experiences have been instrumental in shaping my research direction and pedagogical approach. At present, my work is particularly oriented towards Post-Editing within the context of translation technologies. Additionally, I maintain a keen interest in accessibility, and I aim to explore how I can contribute to this crucial area to ensure a more inclusive and equitable digital environment for all.
Areas of specialism
I have teaching experience as a lecturer and previously a teaching assistant in MA Interpreting and MA translation modules. These include Consecutive Interpreting, Simultaneous Interpreting, Public Service Interpreting, Commercial Interpreting, and Translation Workshop (English-Chinese).
Ho, C-E & Zou, Y 2023, Teaching interpreting in the time of COVID: exploring the feasibility of using Gather. in K Liu & AKF Cheung (eds), Translation and Interpreting in the age of COVID-19. Corpora and Intercultural Studies, vol. 9, Springer, Singapore, Singapore, pp. 311–330. https://doi.org/10.1007/978-981-19-6680-4_16