TranSent: Translation of sentiment in text

Start date

2020

End date

2023

About the project

Summary

TranSent is a broad project funded part of the E3 expansion which investigates challenges that have to be addressed when translating texts which contain sentiments and emotions, and aims to develop methods that improve the translation of such texts. To achieve this, the project aims to combine expertise from a number of areas such as Natural Language Process, Linguistics, Translation Studies and Psycholinguistics.

The current focus of the project is on understanding how off the shelf translation engines, such as Google Translate, perform when they translate user generated content (e.g. product reviews posted on sites like Amazon, Booking.com, or tweets). This research direction is motivated by the fact an increasing number of companies use translation engines to offer their visitors access to content that is not written in a language they can understand. The research carried out so far focused on book reviews written in Arabic and proposed a method for tuning an Neural Machine Translation (NMT) engine to improve the translation of contronyms from Arabic into English. We are currently working on several other language pairs and focusing on more linguistic phenomena.

Outcomes

The project has carried out an error analysis of translation errors introduced by Google translate when it is used to translate book reviews from Arabic to English. The results of this error analysis are presented in (Sadaany and Orasan, 2020). This data was also used to tune a Neural Machine Translation engine to produce better translations of sentences containing contronyms and to explore ways to automatically assess the quality of translation of sentences which contain sentiments.

Publications

Hadeel Saadany, Constantin Orăsan (2020) Is it Great or Terrible? Preserving Sentiment in Neural Machine Translation of Arabic Reviews, Proceedings of the Fifth Arabic Natural Language Processing Workshop, p. 24-37.

Presentations

Contact

For enquiries or potential collaboration on this topic please contact Professor Constantin Orasan, the Principal Investigator of the project.

See other research projects carried out at the Centre for Translation Studies.