"I use my linguistic skills daily to liaise with partners from different parts of the world in order to maintain and further develop our relationships."
YOUR TIME AT SURREY
I decided to study at Surrey University because the Centre for Translation Studies (CTS) has a very good reputation for producing highly skilled translators and interpreters. My course delivered on pretty much all aspects that I expected. The faculty and staff were always available and eager to help, and my fellow students were very friendly and supportive. You could tell that all the people involved in the course thoroughly enjoyed it and had a lot in common, despite having very diverse backgrounds. The programme itself had a very good balance of academic and practical modules, which I believe prepared the students well for their future careers.
Life after Surrey
As of now, I work in a fintech company as a key account manager. I use my linguistic skills daily to liaise with partners from different parts of the world in order to maintain and further develop our relationships. I also volunteer from time to time with a charity as an interpreter for refugees. In the near future, I want to focus on a single specialty and hopefully enrol in a DPSI course to become a certified public services interpreter.
For anyone looking to become a translator or interpreter, I would advise you to just go for it. It is a rewarding profession that can bring a lot of excitement, as well as help you broaden your outlook and meet amazing, like-minded people. Try to always keep track of all your tasks and learn how to prioritize your workload, and you will be golden!