Fang Wang studied English Language and Literature for her undergraduate degree and Applied Linguistics for her MA at Henan Normal University in China, and obtained her MPhil and PhD in Corpus Linguistics from the University of Birmingham, UK. Her main research interests are in Corpus Linguistics, Translation Studies (Chinese-English/English-Chinese), Discourse Analysis, Second Language Teaching and Learning, Complexity Theory. Fang Wang joined the Centre for Translation Studies at the University of Surrey in 2017, after having taught at the University of Essex, University of Birmingham and Henan Normal University in China.
I am interested in the research in the following areas:
Corpus Linguistics in Translation and Interpreting Studies (English-Chinese, Chinese-English);
Complexity Theory (complexity in translation and interpreting)
Discourse Analysis (Chinese-English comparative studies), Social Constructionism, media studies;
Corpus-based studies in Second Language Teaching and Learning
“New Discourse of Contemporary China”: Funded by the Leverhulme Trust, Academic Collaboration
“A research based on the authenticity of teaching materials and its implications on oral English teaching for English majors in China”: funded by the Department of Education of Henan Province, China
“COLSEC” (College Learners’ Spoken English Corpus): funded by the Chinese National Social Science Research Foundation, China
External examiner for PhD viva at SOAS (School of Oriental and African Studies), University of London
Peer reviewer for the Journal of Specialised Translation
Peer reviewer for the Interpreter and Translator Trainer
Peer reviewer and Expert reviewer for the International Journal of Applied Linguistics
Postgraduate research supervision
I am interested in supervising postgraduate projects in the following areas:
Corpus-based Translation Studies
Corpus-based Interpreting Studies
Complexity in Translation and Interpreting
Corpus-based Critical Discourse Analysis
Social Constructionist studies
I teach the following postgraduate modules:
TRAM488/489 Specialist Translation I & II (Chinese, MA module)
TRAM482/483 Consecutive and Dialogue Interpreting I & II (Chinese, MA module)
TRAM449 Interpreting and Technologies (MA module)
Wang, F., Brandao, M., & Bossaert, C. (2020). Exploring the Challenges of Interpreting in Mental Health Settings: Two Case Studies. In Valero-Garcés, C. (Eds.) The Human Factor in Public Service Translation and Interpreting: Research and Testimonials of Spring 2020 (pp. 179-203). Alcalá de Henares: University of Alcalá.
Wang, F. (2019). Use Corpus Management Tool for Simultaneous Interpreting, in Proceedings of the Tenth International Conference of Corpus Linguistics, 22-26 July, University of Cardiff, Cardiff.
Geyer, R & Wang, F (2019). Antidepressant Advertising in China and the UK: the strength and limits of policy learning. The China Quarterly, 239, 752-774.
Wang, F. (2017). A Corpus-based Diachronic Discourse Analysis of Antidepressant in China: 1996 to 2015, in Proceedings of the Ninth International Conference of Corpus Linguistics, 25-28 July, University of Birmingham, Birmingham.
Wang, F. (2016). A Corpus-based Analysis of the news representation of Global Warming in the Guardian, the Washington Post and the People’s Daily. The 3rd Global China Dialogue: Sustainability and Global Governance for Climate Change, and Corpus Approaches to Chinese Social Sciences (CACSS) workshop, 2-3 Dec. British Academy, the Parliament and the King’s College London.
Wang, F. (2015). Media use of pharmaceutical promotional literature in Britain and China: the case of antidepressant medication, in Symposium of Corpus Linguistics Beyond Boundaries, 10 July, Nottingham University, Nottingham.
Wang, F. (2014). Review of the book Legal Communication of Chinese Judiciary – A Discourse-based View, by R, Zhang. Discourse Studies, 17(2).
Wang, F. (2014). Review of the book Advice in Discourse by H, Limberg and M. A. Locher. Discourse Studies, 16(3).
Wang, F. (2013). A social constructionist analysis of the discourse of mental depression in British and Chinese news – A corpus-based study. PhD thesis, University of Birmingham, United Kingdom.
Wang, F. (2013). Review of the book Discourse Analysis: A resource book for students, by R. H. Jones. Discourse Studies, 15(5), 651-2.
Wang, F. (2013) The role of corpus linguistics in social constructionist discourse analysis, in Proceedings of the Seventh International Conference of Corpus Linguistics, July 23-26, University of Lancaster, Lancaster.
Wang, F. (2012) Review of the book The news representations on climate change in American and English news and opinion discourse by C, Bevitori. Discourse Studies, 14(3), 356-8.
Wang, F. (2011) A Corpus-based discourse analysis of depression in British and Chinese News, in Proceedings of the Sixth International Conference of Corpus Linguistics, July 19-21, University of Birmingham, Birmingham.
Wang, F. (2009). Critical discourse analysis of global warming in British, American and Chinese newspapers: A Corpus-based study, in Proceedings of the Fifth International Conference of Corpus Linguistics, July 20-23, Liverpool University, Liverpool.
Wang, F. (2009). A Corpus-based Critical discourse analysis of global warming in British, American and Chinese newspapers, MPhil thesis, University of Birmingham, United Kingdom.
Wang, F. (2008) A corpus-based analysis of the lexical item ‘international community’, Birmingham Journal of Literature and Languages. 1(1), 52-59.
Wang, F. (2008) “A corpus-based discourse analysis of Chinese medical advertising leaflets in the UK”. Paper presented at Birmingham English Language Postgraduate conference. University of Birmingham, Birmingham, 23 September 2008.
Wang, F. (2007) A corpus-based analysis of global warming. Paper presented at Critical Discourse Analysis Conference. Aston University, Birmingham, 6-8 June 2007
Wang, F (2007) “Impact of commercial construction on the farming community of a Chinese village in BBC news”. Group discussion report presented at the second colloquium of New Discourses in Contemporary China. University of Lancaster, Lancaster, 20-21 September 2007.
Wang, F. (2006) “An analysis on Chinglish in Chinese English learners’ writing – a comment on the book 《the translator’s guide to Chinglish》”. Journal of Honghe University. 2(3), 90-94.
Wang, F. (2006) “A revolutionary experiment on oral English teaching to English majors”. Journal of Xinjiang Petroleum Institute. 2(1), 43-48.
Wang, F. (2006) “Usage contrast of a * of between English native speakers and Chinese English learners – a corpus-based study”. Journal of Xinxiang Teachers’ University. 1(3), 21-26.
Wang, F (2005) “The transcription and annotation of COLSEC (College Learners’ Spoken English Corpus”. Journal of Tianzhong. 3(2), 30-35.
Wang, F. (2005) “A corpus-based study and its implications on English grammar teaching”. Journal of Normal University of Inner Mongolia. 3(3), 98-103.
Wang, F. (2004) “The transcription and annotation of COLSEC”. Paper presented at the First International Conference of Corpus Linguistics and English Teaching Symposium, South China Normal University, Guangzhou, 11-13 October 2004.