What we are researching
Our research reflects the evolving nature of the discipline, encompassing new technologies, audio description, sociological perspectives on translation and innovative practices in interpreting.
- Translation technologies including machine-assisted and corpus-based translation
- Interpreting technologies including video-mediated interpreting and distance and remote interpreting
- Translation process research
- Bilingual lexicography
- Audiovisual translation including subtitling, audio description, re-speaking and other modalities
- Translation and interpreting as multimodal activities
- Translation and interpreting in the context of migration
- Dialogue interpreting
- Legal and healthcare interpreting
- Sociological approaches to translation
- Humour in translation
What our students say
Read our student profiles to discover first-hand what it's like to study with us.
Facilities and software
You’ll benefit from excellent facilities, including specialist software to support corpus-based analysis, subtitling, computer-assisted translation and terminography and audio-description. We’re also home to state-of-the-art interpreting facilities with integrated videoconferencing.