Facilities and software
The School of Literature and Languages has an enviable range of first class facilities set in the heart of the campus in a purpose-designed building. Students practise and study to prepare for their future careers using equipment and software chosen because it is used by professionals in the field.
Interpreting Labs (Brähler)
Brähler is the world's largest supplier of conferencing equipment. The School has 3 interpreting labs all with the latest Brähler technology, the same equipment used by the UN, FIFA and for G-8, G-20 and APEC Summits. Video conferencing facilities link the labs to each other and the outside world enabling authentic interpreting scenarios. Brähler have also teamed up with Sanako to provide software enabling students to take audio from the interpreting lab to the digital language labs to analyse and work with in greater detail.
Digital Language Labs (Sanako Lab 100)
The School has four digital language labs all with Sanako Lab 100. Sanako are a global leader in modern language labs and language teaching software. The Sanako Lab 100 installations at Surrey were designed to enable flexible and dynamic language teaching and learning through a range of different activities and audio material, in groups or individually.
Multi-Media Language Learning
Language students have access to over 70 interactive software programmes to help them learn up to 19 different languages. These are available in both the multi-media teaching lab and the language study area during personal study time.
Language study area
The language study area also lies in the Library and Learning Centre, It is full of resources for learning languages, in particular those offered to students enrolled on our free Global Graduate Award programmes. These include sections for Arabic, Chinese, English, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian and Spanish. Language software, satellite TV and a large foreign film collection sit alongside the usual books, CDs and DVDs.
Translation students learn to use the market-leading SDL Trados, software used by over 190,000 translation professionals. Translation memory is at the heart of SDL Trados and works by recycling previously translated content, enabling translation projects to be completed more quickly.
Swift is the subtitling software used by many broadcasters and network operators around the world, such as SVT, Turner and Arqiva. Swift is available to language students in the multi-media lab and the Language Study Area. There is a large bank of material for subtitling practice and this can be extended on request to programmes of the student’s choosing.