Interpreting MA

Why choose this course?

This is the only programme in the UK that will help you acquire advanced interpreting skills to work confidently in all modes of interpreting (consecutive, simultaneous, dialogue and telephone/video-mediated), and in a variety of contexts.

We are the first university to teach remote interpreting based on research in this area.

What you will study

The MA in Interpreting programme is offered in two pathways: a multilingual and a Chinese pathway. Experienced interpreters and academics will guide you through the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting.

Learning is conducted via a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios, and background lectures.

Our state-of-the-art facilities enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible. You will have access to three conference suites equipped with ISO approved double interpreting booths, a portable interpreting system for training in mobile interpreting (used for museum or factory tours) and a two-way and multipoint videoconferencing system to simulate remote interpreting.

Course facts

Qualification Study mode Course length Start date
MA Full-time 12 months Oct 2018
Stag Hill

Global opportunities

There may be opportunities to acquire valuable European experience by working or conducting research abroad during your degree or shortly afterwards. It is possible to do this in the summer period with an Erasmus+ grant working on your dissertation or as a recent graduate. In order to qualify your Erasmus+ traineeship must be a minimum of two months.

What makes the programme special?

This highly specialised programme fills a gap in academic interpreter training throughout the UK by preparing you to work confidently in all modes of interpreting (including consecutive, simultaneous, dialogue and telephone/video-mediated interpreting), and in a wide variety of established and emerging contexts (including institutional, business, political/diplomatic, public service interpreting) and settings (including traditional onsite interpreting and novel settings of remote interpreting).

This will maximise your flexibility and career opportunities after graduation and will enable you to launch an exciting career as a well-rounded and flexible interpreting professional.

Learning from experienced interpreters and academics in a supportive environment, you will join a programme which covers the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting through a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures.

In the interpreting practice modules you will gain invaluable experience of real working conditions and opportunities for experiential learning and reflective analysis.Our simulations are joined by professionals from a variety of fields who participate as live guest speakers on a case-by- case basis.

The practice-based components of the programme are complemented by background lectures which will help you to understand the major principles of interpreting and provide you with a conceptual and methodological framework for analysing, discussing and justifying interpreting-related decisions.

State-of- the-art facilities are in place to enable you to practise each interpreting mode in the most realistic environment possible. You will have access to three conference suites equipped with ISO approved double interpreting booths to practise simultaneous interpreting according to professional standards.

A portable interpreting system allows for training in mobile interpreting, for instance simulating the tour of a museum, factory or plant.

Our facilities also include a two-way and multipoint videoconferencing system that makes it possible to simulate remote interpreting, with clients and interpreters interacting via video link.

The programme pays particular attention to the emerging forms of distance interpreting, which are an increasingly important feature in the professional landscape. We are the first university to teach remote and mobile interpreting based on research findings in this area.

Teaching staff

Experienced academic staff with excellent research records will help you to develop a broad understanding of the current and future challenges of interpreting, while well-established, professional interpreters bring their real-world experience and standards, and their up-to- date knowledge of the interpreting market into the classroom.

Professional development

In addition to enjoying regular contact with professional interpreters in your practice-based modules, throughout the academic year you will benefit from course components that specifically address the business and industry aspects of the profession.

Insights into the industry will, for example, be provided by external guest speakers we invite to our Translation Studies seminars.

These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researcher.

Graduation from the MA Interpreting will enable you to apply for membership of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI).

In line with our aim to offer professionally relevant programmes, we have forged close links with the main professional bodies: the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the Chartered Institute of Linguists (CIoL). You can join these bodies as a student member during the course and then become a full member after graduation.

In addition, we work closely with many language service providers and are a member of the European Language Industry Association (ELIA), which gives you the possibility to apply for a work placement with its various translation and interpreting companies that are members of ELIA.

Career prospects

Thanks to our continued emphasis on professional development, you will be well-equipped to begin work as freelancer or in-house interpreter at international organisations, government bodies, universities and private companies.

We also regularly have students who decide to stay on to study for a PhD and pursue an academic career in Translation and Interpreting Studies.

Programme leader

Dr Elena Davitti

Our students

  • Yidi Zhang, MA Translation

    "I feel like I’ve changed for the better since I started studying at Surrey - I'm constantly learning new things and I’ve met some amazing people, too."

    Read more

  • Gloria Trasatti, MA Interpreting

    "If you love travelling, you can take advantage of the perfect geographical position of Guildford. Surrey’s societies play a great role in university life, they offer a wide range of activities and new experiences."

    Read more

Our graduates

  • Kristian Roncero, PhD Linguistics

    "Studying at Surrey has been the best experience of my life. I have a very supportive and friendly department, who have treated me as an equal from the very beginning."

    Read more

  • Erasmus Reynard Spiess

    Live! Stay on campus, make friends, join clubs, and get as much non-academic experience as possible. Going to university is about far more than just a degree

    Read more

Discover

The structure of our programmes follows clear educational aims that are tailored to each programme. These are all outlined in the programme specifications which include further details such as the learning outcomes. Please be aware that these specifications are applicable to the current academic year.

Modules listed are indicative, reflecting the information available at the time of publication. Please note that modules may be subject to teaching availability and/or student demand.

Modules

 

Policies and regulations

Please refer to our academic regulations and student policies and regulations. These may be amended from time to time.

Learning and disability support

We have two services, the Student Personal Learning and Study Hub (SPLASH) and Additional Learning Support (ALS) which can help develop your learning.

Student Personal Learning and Study Hub

SPLASH is a learning space in the Library where our learning development team is based. It comprises dedicated Student Learning Advisers and Information Skills Librarians who can assist you in developing your academic and research skills, including writing, presenting, revision and critical thinking.

Find out more about the study support available.

Additional Learning Support

ALS is the University’s disability and neurodiversity service which supports students with disabilities, long-term health conditions, specific learning differences (for example: dyslexia and dyspraxia) and other neurodiverse conditions (for example: autism spectrum and attention deficit disorder).

Students are encouraged to disclose their condition and register with the service so that they can be appropriately supported during their studies.

The ALS team can arrange exam and learning support adjustments, give advice on applications for Disabled Students' Allowance and screen students for dyslexia and dyspraxia. Regular study skills and mentoring support is also provided to students where appropriate.

See the Additional Learning Support website for more information.

Entry requirements

Native English speakers: a minimum of a UK 2:2 honours degree, or equivalent, in the relevant language or another relevant subject.

Speakers of other languages: an equivalent to a minimum of a UK 2:2 honours degree in English or another relevant subject.

In exceptional cases, alternative qualifications and professional experience may be considered. Non-native speakers of English will also be required to have IELTS Academic 7.0 or above (or equivalent), with a minimum of 6.5 in writing and speaking and 6.0 in all other components. A subsequent condition for all applicants meeting these requirements is the successful completion of an interpreting aptitude test. In order to proceed to the aptitude test, candidates must submit a CV and a suitable personal statement explaining why they have chosen to apply for this programme at Surrey.

View entry requirements by country

English language requirements

IELTS Academic: 6.5 overall, 6.5 in Speaking, 6.5 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent)

We offer intensive English language pre-sessional courses, designed to take you to the level of English ability and skill required for your studies here.

Fees

Study mode Start date UK/EU fees Overseas fees
Full-time Oct 2018 £7,300 £17,000

Please note these fees are for the academic year 2018-19 only. Annual fees will rise by four per cent (rounded up to the nearest £100) for each year of study.

View the list of fees for all postgraduate taught programmes.

Funding

Loans, scholarships and financial support

There are many streams of funding for postgraduate students including awards, scholarships and loans. Learn more.

 

For more details

Discounts for Surrey graduates

Thinking of continuing your education at Surrey? As an alumnus of Surrey you may be eligible for a ten per cent discount on our taught Masters programme fees.

For more details

Admission information

Our postgraduate admissions policy provides the basis for admissions practice across the University and gives a framework for how we encourage, consider applications and admit students. You can also read our postgraduate applicant guidance.

Contact us

General enquiries:

+44 (0)1483 681 681

Admissions enquiries:

+44-(0)1483-682-222

admissions@surrey.ac.uk

  • Register for a Postgraduate Webinar

    Register