This internationally recognised programme has been preparing students to work in the language service industry for nearly 30 years.
Our commitment to the highest standards of excellence in the profession is reflected in our accreditation and membership of the European Masters in Translation (EMT) network.
This programme is designed to suit current market demands. You will practise specialised translation in language-specific groups and have opportunities to simulate real-life translation scenarios.
The domains covered include economic, business, legal, scientific and technical translation. Our strong emphasis on translation technologies will allow you to work with computer-assisted translation software and state-of-the-art corpus tools and resources.
Equally important, the programme highlights the business requirements of the industry so that you acquire the necessary project management and entrepreneurial skills to work as a professional language service provider.
Furthermore, our EMT membership gives you priority access to traineeships at the EU Directorate-General for Translation.
|Qualification||Study mode||Course length||Start date|
|MA||Full-time||12 months||Oct 2018|
|MA||Part-time||24 months||Oct 2018|
There may be opportunities to acquire valuable European experience by working or conducting research abroad during your degree or shortly afterwards. It is possible to do this in the summer period with an Erasmus+ grant working on your dissertation or as a recent graduate. In order to qualify your Erasmus + traineeship must be a minimum of two months.
Experienced academic staff with excellent research records will help you to develop a broad understanding of the current and future challenges of translation, while professional native-speaker translators bring their real-world experience and standards, and an up-to-date view of the translation market into the classroom.
In addition to enjoying regular contact with professional translators in your practice-based modules, you will benefit from course components that specifically address the business and wider industry aspects of the profession.
Further insights into the industry will be provided by the speakers we invite to our Translation Studies seminars series. These include professional translators, interpreters, subtitlers and audio describers; professionals working in public services, companies and international organisations; representatives of professional translator/interpreter associations as well as translation/interpreting researchers.
In line with our aim to offer professionally relevant programmes, we have forged close links with the main professional bodies, i.e. the Institute of Translation and Interpreting and the Chartered Institute of Linguists, as well as with many professional language service providers, and we have an extensive network of visiting professionals.
Thanks to our emphasis on professional development, our students are well-equipped to begin work as freelancers or as language service providers at international organisations, government bodies, universities and private companies.